Diputación celebra el Año Roís de Corella con un Congreso Internacional

La Institució Alfons el Magnànim organizará las jornadas del 3 al 6 de septiembre junto con la AVL y la Universidad Católica

La Diputación de Valencia celebrará el Año Roís de Corella con la organización de un Congreso Internacional del 3 al 6 de septiembre en el que participarán destacados medievalistas procedentes de toda Europa.

El propósito fundamental que nos llevó a declarar 2013 “Año Roís de Corella fue recuperar del relativo olvido en el que se encontraba este escritor, poeta y teólogo valenciano al que ya dedicamos una estudio de investigación en la Institució Alfons el Magnànim, Literatura i espiritualitat, Aproximació a l’obra de Corella com a resposta davant Déu i l’home, realizado por Antoni López Quiles”, ha recordado la diputada de Cultura de la Diputación de Valencia, María Jesús Puchalt.

Precisamente el propio López Quiles forma parte de la ilustre nómina de expertos que intervendrán en el congreso que incluye también al obispo de Tortosa, Enric Benavent –encargado de la lección inaugural-, Anna M. Compagna, Abel Soler, Antonio Cortijo, Hans-Ingo RAdatz, Eduard Mira, Jose María Cruselles, Emilia Salvador, Miquel Navarro, Ernest Belenguer, Dominique de Courcelles, José Vidal Talens, Lluís Ramon, Joan M. Furió, Vicent Pons Alós, Albert Hauf, Antoni Ferrando, Annamaria Annichiarico, Josep Lluís Martos, Anna M. Babbi, Vicent Martines, Emili Casanova, Tomás Martínez, Rafael Alemany y Eduard Verger.

El Congreso Internacional, que la institución provincial organiza a través de la Institución Alfons el Magnànim y junto con la Acadèmia Valenciana de la Llengua y la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir, estudiará la figura de Joan Roís de Corella (Gandia?, 1435 -Valencia, 6 de octubre de 1497) y su periodo histórico.

Además de ser un destacado representante de la prosa religiosa valenciana del siglo XV, junto a Pere Martines y sor Isabel de Villena, Corella también realizó trabajos de traducción al valenciano, como la traducción del libro de los Salmos, a partir de la Vulgata de San Jerónimo, o la Vita Christi de Ludolfo de Sajonia y otras composiciones narrativas breves, tanto religiosas como profanas, que serán debatidas en el congreso internacional.